|
О
разделе |
Лирика Chrono Cross: перевод текста
из вступительного и заключительного ролика, перевод
песни "Without Taking The Jewel".
|
"What
was the start of all this?.." |
|
What was the start of
all this? |
Что было началом всего
этого? |
When did the cogs of
fate begin to turn? |
Когда винтики судьбы
начали поворачиваться? |
Perhaps it is impossible
to grasp that answer now, |
Видимо, уже невозможно
найти ответ на это теперь, |
From deep within the
flow of time.. |
Из глубин потока времени.. |
But, for a certainty,
back then, |
Но, уже никуда не денется
то, |
We loved so many, yet
hated so much, |
Как сильно мы любили,
и так же сильно ненавидели, |
We hurt others and were
hurt ourselves.. |
Как причиняли боль другим
и самим себе.. |
Yet even then, we ran
like the wind. |
Даже тогда, когда мы
бежали подобно ветру, |
Whilst our laughter echoed, |
Пока наш смех отозвался
эхом, |
Under cerulean skies.. |
Под лазурными небесами.. |
|
|
Radical
Dreamers ~Without Taking the Jewel~ |
|
Osanai te ni tsutsunda |
Held in young hands |
И свет в молодых руках |
Furueteru, sono hikari o |
That light is shivering |
дрожит |
Koko made tadotte kita |
I've come all this way |
Я прошел весь этот путь |
Jikan no fuchi o samayoi |
Wandering the edge of time |
в поисках конца времени |
Sagashitsuzukete kita yo |
I came still searching |
Я пришел и продолжаю искать |
Namae sae shiranai keredo |
I don't even know your name, |
Я даже не знаю твоего имени |
|
but |
но |
Tada hitotsu no omoi o |
One little feeling |
Только тонкое ощущение |
Anata ni tewatashitakute |
I just wanted to hand over to |
которое я просто хотел тебе |
|
you |
передать |
Toki wa ai mo itami mo |
Sometimes I catch and hold |
Иногда я ловлю и держу |
Fukaku dakitome |
Love and pain, tightly in my |
крепко в своих руках любовь |
|
arms |
и боль |
Keshite yuku kedo |
It will fade away, but |
Они пройдут, но |
Watashi wa oboeteiru |
I'll remember |
я запомню их |
Zutto.. |
Forever.. |
Навсегда.. |
Watashi no mune no oku ni |
It'd been echoing in my chest |
Они будут отзываться в моей |
|
|
груди |
Itsukara ka hibiiteita.. |
For who knows how long.. |
кто знает, как долго.. |
Yogiri no shizuku yori mo |
Though it's a whisper tinier |
Хотя отзвук слабее, чем |
Kasuka na sasayaki da kedo |
Than a drop of evening fog |
полоска вечернего тумана |
Itetsuku hoshi no yami e |
Toward the darkness of frozen |
Несущаяся к застывшим |
|
stars |
звездам |
Tsumugu inori ga |
A spinning prayer |
моя мольба |
Tooi anata no sora ni |
May it reach to your distant |
Услышат ли ее твои далекие |
Todoku you ni.. |
skies.. |
небеса.. |
|
"Thus
the curtain closes on another tale" |
|
Thus the curtain closes
on another tale. |
Вот закрылся занавес
за еще одной историей. |
An eternity has passed.. |
Прошла вечность.. |
Fleeting
dreams fade into the distance.. |
Мимолетные
мечты исчезли в далеке.. |
All that is left now |
Все, что осталось сейчас |
Is me and my memories.. |
Это я и мои воспоминания.. |
But, I'm sure we'll meet
again, |
Но, я уверен, что мы
встретимся снова, |
Someday, you and I.. |
Когда-нибудь, ты и я.. |
Another place, another
time.. |
В другом месте, в другое
время.. |
It's just that we might
not realize |
И может быть, мы даже
не сможем понять, |
That you are you and
I am me.. |
Что ты это ты, а я это
я.. |
Let us open the door
to great unknown, |
Давай откроем дверь в
великую неизвестность, |
Come across
another reality, |
Пройдем сквозь
другую действительность, |
And live another day.. |
Проживем другой день.. |
Even then the story has
been told, |
Ведь даже тогда, когда
история рассказана, |
Life goes on.. |
Жизнь продолжается.. |
Until we meet again, |
И пока мы не встретимся
снова, |
Take care of yourself,
my friend.. |
Пожалуйста, береги себя,
мой друг.. |
|
|